Auteur Topic: Tweets van de Mol  (gelezen 79196 keer)

Offline Hulpmol

  • winnaar WIDM-pool 2020
  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #140 Gepost op: 29-01-2017, 21:05:36 »
Nog iets.. Het woord "Conclusie" is als enige tweet met een hoofdletter geschreven. (afgezien van de eerste tweet die toch al niet in het rijtje paste)
Duidt dit erop dat in de tweets een naam verstopt is?

Het kan wel eens iets te betekenen hebben ja. ::ok::

Anderzijds zouden tweets 2 en 4 dan overbodig geweest zijn. ???

Offline Amethyst

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #141 Gepost op: 29-01-2017, 21:56:50 »
Nog iets.. Het woord "Conclusie" is als enige tweet met een hoofdletter geschreven. (afgezien van de eerste tweet die toch al niet in het rijtje paste)
Duidt dit erop dat in de tweets een naam verstopt is?


Dit misschien? Zag het voorbij komen op het forum van Fok.nl




Offline Hulpmol

  • winnaar WIDM-pool 2020
  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #142 Gepost op: 29-01-2017, 21:59:38 »
Dit misschien? Zag het voorbij komen op het forum van Fok.nl





Ik vind de insteek om te vertalen naar het Engels al sterk.

Al moet ik meer letters hebben om volledig overtuigd te zijn.

Offline annebeestje

  • Forumlid
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #143 Gepost op: 29-01-2017, 22:05:13 »
Ik vind de insteek om te vertalen naar het Engels al sterk.

als je  "Hint-Titel-Roos-Clue" als leidraad neemt vind ik hem best geloofwaardig.
CLUE is de engelse vertaling van HINT

Offline Marisa

  • Forumlid
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #144 Gepost op: 29-01-2017, 22:27:15 »
Dit misschien? Zag het voorbij komen op het forum van Fok.nl

Adaptable betekent 'aanpasbaar', 'flexibel'. Is niet hetzelfde als 'bereid je aan te passen'. Dat zou dan toch moeten zijn: '...willing to adapt/adjust (you)

Conclusive betekent 'afdoende', 'beslissend', overtuigend. Is bovendien geen zelfstandig naamwoord.

Geen kloppende vertalingen dus, hoe aardig het idee ook is om wat te doen met de Engelse taal.


Offline evelienh1986

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #145 Gepost op: 29-01-2017, 22:29:21 »
En a c e komen ook voor in Jochem van gelder

Offline Hulpmol

  • winnaar WIDM-pool 2020
  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #146 Gepost op: 29-01-2017, 22:33:34 »
Adaptable betekent 'aanpasbaar', 'flexibel'. Is niet hetzelfde als 'bereid je aan te passen'. Dat zou dan toch moeten zijn: '...willing to adapt/adjust (you)

Conclusive betekent 'afdoende', 'beslissend', overtuigend. Is bovendien geen zelfstandig naamwoord.

Geen kloppende vertalingen dus, hoe aardig het idee ook is om wat te doen met de Engelse taal.

Iemand die flexibel is, is bereid zich aan te passen. Daar zie ik geen probleem.

Conclusive kan je vervangen door 'Conclusion'.

Maar zoals eerder gezegd is een A,C en E nog niet voldoende. Bij een M ga ik pas overtuigd zijn.

Offline evelienh1986

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #147 Gepost op: 29-01-2017, 22:38:56 »
Of adjustable

Offline Amethyst

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #148 Gepost op: 29-01-2017, 22:45:00 »
Iemand die flexibel is, is bereid zich aan te passen. Daar zie ik geen probleem.

Conclusive kan je vervangen door 'Conclusion'.

Maar zoals eerder gezegd is een A,C en E nog niet voldoende. Bij een M ga ik pas overtuigd zijn.
Inderdaad. Neem aan dat "conclusive" een brainfart was overigens.

Interessant ook dat de "C" van conclusie/conclusion de enige hoofletter is in de Mol tweets. Dat kan geen toeval zijn, of deze theorie klopt of niet. 
« Laatst bewerkt op: 29-01-2017, 22:48:22 door Amethyst »

Offline Marisa

  • Forumlid
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #149 Gepost op: 29-01-2017, 22:45:55 »
Iemand die flexibel is, is bereid zich aan te passen. Daar zie ik geen probleem.
Er is toch echt verschil tussen iemand die flexibel is en iemand die bereid is om flexibel te zijn.
Conclusive kan je vervangen door 'Conclusion'.
Ja, daar kun je makkelijk een (wél kloppend) zelfstandig naamwoord met een 'C' van maken, dat is zo.

Maar zoals eerder gezegd is een A,C en E nog niet voldoende. Bij een M ga ik pas overtuigd zijn.
Eens.

@ Amethyst
Die hoofdletter 'C' is daar vast geen toeval, inderdaad. Ik heb al op veel plaatsen de 'C' voorbij zien komen (onder meer pasgeleden nog, te midden van de strobalen...zie de bijbehorende luchtfoto).



« Laatst bewerkt op: 29-01-2017, 23:00:00 door Marisa »

Offline Hulpmol

  • winnaar WIDM-pool 2020
  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #150 Gepost op: 29-01-2017, 22:59:37 »
Die hoofdletter 'C' is daar vast geen toeval, inderdaad. Ik heb al op veel plaatsen de 'C' voorbij zien komen (onder meer pasgeleden nog, te midden van de strobalen...zie de bijbehorende luchtfoto).

De hoofdletter C duidt uiteraard aan dat de naam van de Mol begint met een C. :-X

Thomas is te kort voor een hele reeks tweets, Cammaert is dan 8 letters lang. Dus dan schrap je aflevering 1 en aflevering 10 als aanwijzende hints.
De inhoud laat je wijzen naar de afvaller, de eerste letter van de vertaling naar de Mol.

Het zou echt een dubbele (afvaller + Mol) hint kunnen zijn. Misschien valt hij volgend weekend in duigen, maar het is leuk om hem te testen (net als de afvallertheorie van Blip die het tot nog toe goed doet).

Offline Marisa

  • Forumlid
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #151 Gepost op: 29-01-2017, 23:01:48 »
Je zou zo in de productie/redactie kunnen, Hulpmol.   ::tandpastasmiley::

Offline Hulpmol

  • winnaar WIDM-pool 2020
  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #152 Gepost op: 29-01-2017, 23:09:11 »
Je zou zo in de productie/redactie kunnen, Hulpmol.   ::tandpastasmiley::

Maar dan van de Vlaamse Mol liever. ;D

Offline Marisa

  • Forumlid
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #153 Gepost op: 29-01-2017, 23:19:23 »
Maar dan van de Vlaamse Mol liever. ;D

Ik kan me daar wel iets bij voorstellen!

En dan fijn anagrammen, cijferraadsels en beeldenigmata overal doorheen vlechten. Misschien ook Moltweets introduceren, maar dan wat langere. Daardoor wellicht nog meer multi-interpretabel (OT,  ;D).

Offline Amethyst

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #154 Gepost op: 29-01-2017, 23:37:34 »
Adaptable betekent 'aanpasbaar', 'flexibel'. Is niet hetzelfde als 'bereid je aan te passen'. Dat zou dan toch moeten zijn: '...willing to adapt/adjust (you)


Klopt idd,maar ik denk dat ze het bewust niet allemaal 100% op woordenboekdefinities willen laten lijken.

als er bereidheid had gestaan had flexibility helemaal kloppend geweest, met "adaptability" en "adjustability" als synoniemen


flexibility
<snip>
willingness to change or compromise.
"the government has shown flexibility in applying its policy"

Offline Marisa

  • Forumlid
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #155 Gepost op: 30-01-2017, 00:02:30 »
Klopt idd,maar ik denk dat ze het bewust niet allemaal 100% op woordenboekdefinities willen laten lijken.

als er bereidheid had gestaan had flexibility helemaal kloppend geweest, met "adaptability" en "adjustability" als synoniemen

flexibility
<snip>
willingness to change or compromise.
"the government has shown flexibility in applying its policy"
Ik begrijp wel wat je bedoelt, maar ik deed een poging om duidelijk te maken, dat aanhalingstekens aangeven dat iets letterlijk wordt gezegd. Wanneer je dan, ofwel in de betekenis zoals die (onder meer) in woordenboeken te vinden is, ófwel in een vertaling, van het letterlijke afwijkt door zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden door elkaar te husselen (al zijn de betekenissen aan elkaar verwant), dan klopt dat "letterlijke" niet meer. Die aanhalingstekens staan er m.i. ook niet zomaar, net als de 'C'.

Offline Blip

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #156 Gepost op: 30-01-2017, 15:47:01 »
Als je bereid bent om je aan te passen ben je conformistisch. Conformist, in het Engels. Is dat misschien een betere vertaling?

Conclusie kan inderdaad conclusion zijn. Ligt wel nogal voor de hand, maar daarom kan het natuurlijk nog wel kloppen. Andere Engelse synoniemen die ik vond zijn o.a. corollary, inference en verdict.

Voor 'buitengewoon' ligt extraordinary het meest voor de hand.

Met 'conformist' krijg je echter wel twee C's. Vraag me af of dat wel goed kan zijn.
~ I have not failed. I have just found 10,000 things that do not work. ~ Thomas Edison

Offline Grenouille

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
  • Keep Portland Weird
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #157 Gepost op: 30-01-2017, 16:41:51 »
De letterlijke vertaling van 'meegaand' is Accomodating, trouwens. ::hypocriet::

Offline de therMOLmeter

  • Forumlid
  • altijd zuiver op de graad.
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #158 Gepost op: 4-02-2017, 14:31:41 »
'leiding hebben'

Offline Mickvanh

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Tweets van de Mol
« Reactie #159 Gepost op: 4-02-2017, 14:42:28 »
'leiding hebben'

Diederik en Jochem namen volgens Sanne bij de hooibalen-opdracht de leiding door "vooral te wijzen"

Thomas bij veilig: "Imanuelle schoot meteen in het bieden, zij startte echt vol de bieding" -> Nam zij de leiding bij het bieden?
« Laatst bewerkt op: 4-02-2017, 15:45:48 door Mickvanh »
"Het leven moet als een feestelijk en hartstochtelijk spel zijn dat gespeeld zou moeten worden met oude en nieuwe vrienden"  - Frédérique Huydts